Skip, Если, я всё правильно понимаю, то озвучивать фильмы, читать текст по радио, озвучивать компьютерные игры и т. д. должен человек имеющий специальные навыки для этого, подкреплённые соответствующим дипломом, заведении где обучают подобному мастерству называется театральный институт или училище. Девушку которая участвует в озвучке данного фильма выгнали бы за не желании исправлять уездную речь на грамотную, на втором или на третьем курсе.
Ну а если взяли человека с улицы то это я считаю любительщиной, для посредственности которая не шибко разбирается что к чему. Каждому своё.
u58, если я занимаюсь тем, что озвучиваю фильмы, мне присылают материал, текст, договор на озвучку, контракт, плату, и я выполняю свою работу по озвучанию — значит это моя профессия, значит я профессионал. А вот насколько убоги мои навыки на это значение этого слова не влияет, и именно в этом значении слово «профессиональный» используется в описании фильмов на cn.ru