Итить вашу медь — который год говорю — в китайском языке (пиньинь — т.е. китайский на латинице) если после слога оканчивающегося согласной стоит буква g — она в русском языке не пишется и читается как твердый знак в случае окончания слова или пишется твердый знак если это середина слова и следующий слог начинается с гласной буквы. При отсутствии буквы g после согласной в конце слога — в русском языке пишется мягкий знак Итого — в списке актеров — какая нафиг Чин Хань? правильно Чинь Хань. Аналогично — не Оливия Ченг, а Оливия Чен
swan, кому ты это который год говоришь? если не нравится дуй на кинопоиск и там возмущайся, ведь вся инфа на цн.ру берется оттуда. да и с каких пор на разных языках фамилия должна звучать по разному?
kenni‑makkormik, ну древние имена это вот совсем‑совсем другая тема, даже не связанная с разным произношением. да и имя — это не тоже самое что и фамилия. чего дурачка то из себя строишь?
Dgrey, мне, конечно, очень неловко писать, когда в глаза так ярко бьют лучи твоего интеллекта, но ради интереса зайди в какой‑нибудь гугл и поищи про разное произношение имен и фамилий в разных языках. А потом придешь....с поджатым хвостиком, покаешься.