А как насчёт концепта «талант» в русской картине мира?
Приведённые выше слова переводятся на отечественный язык с множеством различных значений. Для американца оттенки могут быть неразличимы, а для русского человека «искусство» и «ремесло» — совсем разные вещи!
В английском bluе. А у нас небо голубое, а море — синее. (Школярский пример)
Чего это тёрка оживилась? Обиделась на слово «лень»? Забудь об этом! Ничего личного — just for lulz ;-)) Думаю, ко мне оно относится в гораздо большей степени (интересно, можно ли измерять лень, дабы потом вычислить эту степень).
Что касается господина Таланта, его папашу зовут Ремесло, а вот Искусство уже, должно быть, порождено этим самым Талантом (Ремесло родил Таланта, Талант родил Искусство).
С мамкиным именем сложнее. Какое слово показывает достаточно сильную отстранённость от влияния социальных институтов, обычаев, рутины и в то же время не связано прочными ассоциациями с медициной и теологией: безумие (без ума?), одержимость (бесами?)... и т.п.
Итак, чтобы не насиловать собственный мозг (моск?!), я перевел своё ощущение на чуждый нам язык, незамутнённый лишними скоплениями смыслов. На этом оправдательная речь закончена. Если знаешь точный термин – подскажи!