Если это сделано чуваками для себя и друзей, «для внутреннего употребления» — ниже не читать Если чтобы увидели другие.... Вот лично мне не понравилось. Стебные переводы — это вчерашний век, это получалось у Гоблина, и похуже у Держиморды и других подобных людей. Раз вчерашний век — значит надо брать фишечками, а их тут нет. Я готов простить слабенькую озвучку, техническую сторону реализации, но не саму идею. ее нет. вот правда, название интригующее — The Стол, хочется узнать — почему именно так называется, но после просмотра пол‑первой серии это желание отпадает. Мое мнение — идея нуждается в серьезной доработке, а возможно, переработке. Если выложено с целью «вот как мы научились фильмы переделывать» и это достижение авторов — я честно за них рад, потому что я переделывать не умею даже так ;). Мнение это крайне субъективно, никого не хотел обидеть, ни выложившего, ни автора. Очень может быть, что я чрезвычайно категоричен в суждениях, за что заранее прошу прощение. Но вот мое мнение таково.
Arhitector, А я впрницпе согласен. Ребята взялись за интересную вещь переозвучить Лост, но вот прописать сценарий не удосужались. Получился набор фраз (иногда впрочем смешных), но нет, как вы правильно заметили, идеи. Удачно оказалась подобрана музыка.