Щас сел пересматривать — и уже в первой серии отжыг : профессор Артуро говорит про памятник Ленину «это же Николяй Ильисч Улияноф Льэнин» ;)))) А переводчик перевел, что характерно, правильно.
Здоровский фильм, Дэпп — великолепен, актер, который играл отца глав. героя — тоже. Чуть не заплакал на моменте, когда отец ГГ сидит слушает в гараже запись голоса сына.
>Ария Плавы Лагуны спета не человеческим голосом, а создана на компьютере. Для человека исполнение этой партии невозможно. Пелагея Ханова, вокалистка группы ПЕЛАГЕЯ вывозит эту партию, что неоднократно доказывает на своих концертах.
Где‑то слышал, что еще какая‑то тетка эту партию может потянуть.
очень интересен перевод названия — «Other Guys» — «Копы в глубоком запасе»..... если хотели срубить бабла произвольным переводом, то могли бы чонить поинтереснее придумать....